Перевод "warning sign" на русский
Произношение warning sign (yонин сайн) :
wˈɔːnɪŋ sˈaɪn
yонин сайн транскрипция – 27 результатов перевода
- Oh, Lord, that's some heavy-duty armpit saturation.
An early warning sign of the dehydration.
- You gots to have H20.
- У тебя пoвысилoсь пoтooтделение.
Ранний признак oбезвoживания.
- Тебе нужнo упoтребить Н20.
Скопировать
- Jim.
They'll die because I couldn't see a warning sign.
I had to follow orders.
- Джим.
Они умрут, потому что я не заметил признаков опасности.
Я выполнял приказ.
Скопировать
It's that you got caught.
I cheat on my diet, but nobody knows 'cause the damage is on the inside, and the first warning sign is
So, honey, what do you say?
А в том, что ты попалась на этом.
Я вру насчет своей диеты, но никто и не догадывается, потому что ущерб наносится изнутри, и первое предупреждение - внезапная смерть.
Итак, дорогая, что скажешь?
Скопировать
Oh, you can't brush this stuff off, Frankie.
A change in mood is the number-one warning sign for everything.
Parade had a story just the other day.
Нельзя пускать это на самотёк, Фрэнки.
Перепады в настроении первый признак чего угодно.
В "Parade" как раз об этом писали.
Скопировать
So you tear the man to pieces?
Perhaps we should mount a warning sign over the front door.
I told you, their corruption and their hubris is unbridled.
И вы разорвали его на куски?
Может, нам нужно поставить предупреждающий знак у входной двери.
Я говорил тебе, их порочность и гордыня необузданны.
Скопировать
Okay, guys, leprechaun, Tuatha de, whatever the hell, killing machine, whatever the fuck it is.
Look, these stones are like a boundary, like an ancient warning sign or something.
Maybe the leprechaun won't go past a certain distance from its cave...
Ладно, ребята, лепрекон, Туата де, чёрт-те что - это машина смерти, неважно, что оно такое. Как нам отсюда выбраться?
Смотри, эти камни словно обозначают границу, типа древнего предупреждающего знака или что-то в этом роде.
Может, лепрекон не может выходить за определенные границы от своей пещеры...
Скопировать
Well, when I was at the slaughterhouse with Pope,
killer standing right behind me, and none of them bothered to send up a signal, or a-a single ghostly warning
Yeah.
Ну, когда был на скотобойне с Поупом,
Я делал все, что мог слышать или чувствовать что-нибудь от Кэрри или мальчиков, и я хочу сказать, что было убийца стоял прямо за мной, и никто из них не удосужился отправить сигнал, или призрачные предупреждающие знаки?
Да.
Скопировать
- Is this your daughter's? REPORT
Arson is a serious warning sign, he said, especially with underachievers.
Underachiever, my daughter!
- Мы по поводу вашей дочери.
Пиромания - говорит - тревожный сигнал у отстающих учеников.
- Отстающая! Моя дочь!
Скопировать
Some sort of quarantine?
More like a warning sign to stay away.
Looks like people took it seriously.
Что-то вроде карантина?
Скорее всего предупреждающий знак, держаться подальше.
Похоже, люди отнеслись к нему серьезно.
Скопировать
This guy comes back, you know he's gonna come heavy.
Things go South, can you imagine the shitstorm I'd be under if I ignored a warning sign?
So now I got a chaperone.
Этот тип вернётся, и не с пустыми руками.
Если не обращу внимания, можешь представить, сколько будет у меня неприятностей?
Так у меня наставник появился.
Скопировать
Did your contact say where the storm drain was?
Near a warning sign.
Someone's already been here.
Ваш контакт сообщил, где находится отверстие стока?
Рядом с предупреждающим знаком.
Кто-то уже побывал здесь.
Скопировать
Last week you said he was doing better.
I should've realized that that was a warning sign.
- What happened?
На прошлой неделе вы сказали, что ему гораздо лучше.
Я должна была понять, что это был предупредительный знак.
- Что произошло?
Скопировать
What happened was, I slept 20 hours a day for two months.
My shrink said it was a warning sign.
Sounds great to me.
Просто я спал по 20 часов в день в течение двух месяцев.
Мой психоаналитик говорит, что это тревожный знак.
Для меня звучит неплохо.
Скопировать
While it's true every single one of your employees' samples Were free from banned substances, Each sample did reveal the same elevated level of uric acid,
A warning sign for gout.
So?
Наряду с тем, что каждый из образцов ваших работников не содержит запрещенных препаратов, эти образцы демонстрирует одинаково повышенный уровень мочевой кислоты...
- Основной симптом подагры.
- И?
Скопировать
You know, I gotta be honest with you, Tish...
I mean there should be some sort of... like... warning sign posted.
If men are that easy to manipulate, they deserve to be taken advantage of.
Знаешь, я хочу быть с тобой откровенным, Тиш.
Меня вообще-то напрягает то, как ты ведешь себя с мужчинами, даже не вывешивая предупреждающего знака.
Если мужчинами так легко манипулировать, они этого заслуживают.
Скопировать
"Just do it lightly... Lightly."
Who put such a scary warning sign up here?
For such a nice dog like you...
пф.
И кто додумался ту табличку повесить?
Про такую милую собачку.
Скопировать
He had to jump the bridge!
There was some mistake with the warning sign.
As he was getting on...
Он должен был спрыгнуть с моста!
Была какая-то ошибка в предупредительном знаке.
Так как он был ...
Скопировать
Mr. Larsen, we're concerned about your son.
Killing animals can be a warning sign.
Come on.
Мистер Ларсен, ваш сын нас беспокоит.
Убийство птиц - тревожный сигнал.
Да бросьте.
Скопировать
- Overruled.
Higgins, did you place that warning sign in the bushes?
- What?
- Отклоняется.
Скажите мне, мисс Хиггинс, это вы положили записку с предупреждением в кусты?
- Что?
Скопировать
But clearly they're getting worse.
Well, TIA can be a warning sign for a more serious stroke.
But I'm too young to have a stroke.
Очевидно, всё ухудшается.
ТИА может быть предвестником более серьезного инсульта.
Я слишком молода для инсульта.
Скопировать
Sassi was miraculously spared, Tzuri is gone.
This isn't just a warning sign, its an ambulance siren wailing, to get you to understand.
But you're all too dense!
Саси чудом спасся, Цури погиб.
Это ли не знак предостережения? Сирена амбуланса воет, чтобы заставить вас понять.
Но, вы все глухи.
Скопировать
I said unpack the effing bags!
Every single warning sign Take A Break said to look out for, but you wouldn't listen!
I will not come home to my baby swinging from the rafters!
Я сказала распакуй чёртовы сумки!
Программа "Возьми перерыв" советует обращать внимание на каждый тревожный знак от ребенка. Но ты не слушаешь!
Я не хочу вернуться домой и увидеть, как моя детка тут висит на стропилах!
Скопировать
She's hardly what I'd call a wise woman, but she's no fool.
She knew enough to take the only virgin witch in her hive and use her to make a warning sign, and worse
The minx.
По моим меркам она едва ли мудра, но и не так глупа.
Она знала, что только девственная ведьма из её улья создаст для неё предупреждающий знак и даже запечатает мой маленький глазок в её королевство.
Шалунья.
Скопировать
And they inflict the deepest wounds because people miss the warning signs.
And that's what you are, Simon Asher... one big, flashing warning sign.
If you want to tell me the truth, you know where to find me.
Они наносят самые глубокие раны, потому что люди не видят знаки внимания.
Вот кто ты, Саймон Ашер... один большой мигающий предупреждающий знак.
Если ты захочешь рассказать мне правду, ты знаешь, где меня найти.
Скопировать
I'm a musician.
This could've killed you, and you don't always get a warning sign.
I want to transfer you upstairs and admit you into the hospital proper.
Я музыкант.
Это могло вас убить, и вы не всегда получаете предупреждающий знак.
Я хочу перевести вас наверх и разместить в стационаре.
Скопировать
Don't worry.
That's what you are, Simon Asher... one big warning sign.
They recruited me.
Не переживай.
Вот что ты, Саймон Ашер... один большой предупреждающий знак.
Они наняли меня.
Скопировать
But the fact that a lot I don't give a fuck.
of people are believing it-- that should come as a warning sign to you.
Yeah, I didn't believe it, but I...
- Да мне насрать.
- Куча народу поверила. Считай, это предупреждение.
- Я не поверил.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов warning sign (yонин сайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы warning sign для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонин сайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение